1. 비밀의 비밀 (영국드라마) 1화
원작 : 할런 코번의 Fool me once
출연 : 미셀 키건, 아딜 이쿠터르, 라초두 어마타자 외
장르 : 드라마, 도서 원작 시리즈
- 남편이 살해 당한 후 장례식이 열린 후 며칠 뒤 보모 감시 카메라에 남편의 모습이 찍힌 걸 목격-
2. 비밀의 비밀 (영국드라마) 1화 줄거리
남편이 총을 맞고 사망하자 남편 가족들이 대저택에서 장례식을 치릅니다. 형사도 참석합니다.
장례식이 끝난 후 며칠이 지난 후 녹화 카메라를 통해 남편이 딸아이 릴리를 찾아온 것을 보고 부인은 깜짝 놀랍니다. 죽었던 남편을 감시 카메라를 통해서 봤기 때문입니다. 감시카메라는 장례식이 끝난 후에 설치된 것입니다. 아기를 돌보는 보모를 불러 녹화 영상을 보여주며 어떻게 된 일인지 질문을 합니다.
보모는 나를 감시한 거냐며 화를 냅니다. 죽은 사람이 어떻게 카메라에 찍혔는지 설명하라는 부인의 말을 듣고 보모는 호신용 스프레이를 부인에게 뿌리고 도망칩니다. 이상하게 여긴 부인은 시어머니에게 전화를 겁니다. 시신을 확인했을 때 어떤 모습이었냐고 질문합니다. 또한 형사를 불러서 녹화 카메라에 찍힌 남편에 대한 이야기를 들려줍니다. 보모가 스프레이를 뿌린 후 에스디 카드 가져간 것도 이야기를 합니다.
3. 비밀의 비밀 (영국드라마) 1화 드라마 대사
"Do not weep for me For I have not gone" '나를 위해 울지 마시오 나는 떠나지 않았으니'
"I am the wind that shakes the mighty oak" '나는 강대한 떡갈나무를 흔드는 바람이고'
"I am the gentle rain That falls upon your face" '당신의 얼굴로 떨어지는 부드러운 빗방울입니다'
"I am the spring flower That pushes through the dark earth" '
어두운 흙을 뚫고 고개를 내미는 봄꽃이자' "할런 코벤 소설 원작"
"I am the chuckling laughter Of the mountain stream" '골짜기를 흐르며 졸졸대는 웃음소리입니다'
[vicar] Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil. '나 비록 음산한 죽음의 골짜기를 지날지라도 무서울 것 없어라'
Thy rod and thy staff, they comfort me. '막대기와 지팡이로 인도하시니 걱정할 것 없어라'
We commit our brother to the ground. 우리의 형제를 땅에 묻습니다.
Earth to earth, 흙은 흙으로
ashes to ashes, 재는 재로
dust to dust. 먼지는 먼지로
I saw Joe. 조를 봤어요
I saw Joe, Judith. 조를 봤다고요, 어머님
Joe? 조?
On the camera. 녹화되어 있었어요
I don't know how, but that's what I saw. 영문을 알 수 없지만 분명 나는 봤어요
So answer me this. 설명해 주세요
How can a dead man appear on a secret camera? 어떻게 감시 카메라에 죽은 사람이 찍히죠?
How can-- How can a dead man cuddle his own daughter? 어떻게 죽은 사람이 딸을 안아요?
Stop it. Stop this. 그만해
Now, you know that can't be true. 불가능한 일인 걸 알잖아
-You… wanted to see him… -[scoffs] 조가 너무 보고 싶은 나머지
…so you saw him. 헛것을 본 거야
-And then you started accusing Izabella. -It wasn't a vision, Judith. He was there. 그러더니 이저벨라를 탓하네 환상이 아니에요, 정말 봤다고요
Maya, it's your subconscious. 마이아, 잠재의식 때문이야
Don't fucking analyze me, Judith. 분석하지 마세요, 빌어먹을
-Please don't swear in my home. -I know what I saw. 내 집에서 욕하지 마 똑똑히 봤어요
What, my dead son whom we buried? 우리가 같이 묻은 내 아들을?
I'm going to tell you the truth now, Maya. I'm worried about you.
사실대로 말해 주마, 마이아 난 네가 걱정된다
All those things you went through when you were abroad. 외국 나가서 그 난리를 겪었잖아
-I'm fine. -You never dealt with them. - 전 괜찮아요 - 하지만 계속 회피만 했지
Are you saying I'm going mad? -No, I'm saying you never dealt with them.
제가 미쳐 간다는 거예요? 제대로 해결한 적이 없단 얘기야
Or the scandal that followed. 그 후에 생긴 추문도 그렇고
And if I'm to be brutally honest, 정말 솔직하게 말하자면
I wonder whether you are in a fit state to be looking after that little girl right now.
네가 과연 어린 딸을 돌볼 만한 상태인지 모르겠구나
Don't you dare question my parenting. 함부로 부모 자격 의심하지 마세요
I saw him. 난 조를 봤어요
And I'm not going mad. 미쳐 가는 것도 아니고요.
4. 비밀의 비밀 드라마와 연상되는 최근 뉴스 /이태원 참사 유가족들
10월 29일 이태원참사 유가족들과 시민대책 회의가 29일 오전 이태원 참사 현장 앞에서 특별범 공포를 촉구를 하고 있다.
4. 비밀의 비밀 (영국 드라마)1화를 본 소감
이 드라마는 죽은 남편이 감시 카메라에 찍힌 모습을 보고 보는 시청자들이 깜짝 놀랐을 것입니다. 추리를 하게 되지요. 어떻게 된 것이지? 분명 총을 맞고 피 흘리며 죽은 모습이 보였는데 장례식도 치렀는데 살아난 것일까? 아니면 누구랑 짜고 죽은 척을 한 것일까 이러저러한 추리를 하게 됩니다.
보모는 무엇인가를 알고 있는지 도망쳤는데 어떻게 이야기가 진행되는지 계속 보아야만 알 수 있을 것 같습니다. 드라마 시리즈라서 긴 이야기가 될 것 같은데요. 추리가 완벽하게 해결되는 이야기로 결말이 시원하게 나오면 좋을 것 같습니다. 시청자가 알아서 미스테리한 것을 상상해 보세요.라는 결말은 답답하거든요.
'볼만한 드라마 (내가 본 드라마)' 카테고리의 다른 글
지정생존자 1화 Designated Survivor(미국 드라마) (6) | 2024.02.06 |
---|---|
매니페스트 Manifest (미국 드라마)1화 (3) | 2024.01.30 |
영 셀든 Young Sheldon 1화 (미국드라마) (3) | 2024.01.27 |
외교관 The diplomat (drama) (6) | 2024.01.14 |
소년시대 Boyhood (3) | 2024.01.10 |
댓글