User-agent: * Allow:/ 살인자ㅇ난감(드라마)A KILLER PARADOX
본문 바로가기
볼만한 드라마 (내가 본 드라마)

살인자ㅇ난감(드라마)A KILLER PARADOX

by storydrama 2024. 3. 11.
반응형

 

1. 살인자ㅇ난감(드라마)A KILLER PARADOX

장르 : 스릴러, 범죄, 느와르, 서스펜스, 액션, 코미디 

공개일 :2024년 2월 9일 

공개회차 :8부작

제작사 :쇼박스, 렛츠필름

연출 : 이창희

극본 : 김다민 

원작 : 코마비의 네이버 웹툰<살인자 ㅇ 난감>

출연: 최우식, 손석구, 이희준, 김요한 외

시청등급: 18 청소년 관람불가 

- 신이내린 영웅인가 심판받을 악인인가, 우연히 살인을 저지르게 된 평범한 남자이야기-

 

2. 살인자ㅇ난감(드라마)A KILLER PARADOX  1화 대사 

Sir. 아저씨!
What? 예?
Your friend is sleeping over there. 그, 지금 옆에 친구분 주무시고 계시는데
It's fine, yeah. 괜찮아요, 어
Go on. -What? - 가세요, 가 - 네?
But it's going to rain soon, so… 아니, 그, 좀 이따가 비 예보도 있고, 좀…
Scram. 꺼지라고
Get lost. 꺼져
No, I… 아니, 이게…
You motherfucker. Why? You son of a bitch! [남자2] 나와, 이 씨발놈아 왜, 왜 야, 이 개새끼, 왜!
You fucker! I told you to just go! 안 가냐고, 야, 이 개새끼야! [말소리가 울리며] 꺼지라고 했잖아!
-Gyeong-hwan. You little fucker. -Son of a bitch. - [무거운 음악] - [학생1] 경환아 - 야, 이 씨발 새끼야 - [학생2] 씨발 새끼야
You must have been really hungry. -You poor little dipshit. - [학생1] 아, 좆만 한 새끼 - [학생2] 배가 얼마나 고팠으면 - 새치기를 해 - [학생1] 야, 씨, 야
We were in front of you, and you dare cut in line? 우리가 앞에 있는데 새치기를 하면 돼, 안 돼?
Will you help him? -You son of a bitch. - [학생3] 안 도와줄 거야? - [학생1] 이 개좆만 한 씹새끼야
Aren't you going to help him? -Gyeong-hwan must be full. - [학생2] 야, 경환이가 - [학생3] 안 도와줄 거냐고, 응? [학생2] 배가 부른가 보다, 응?
You fucking bastard. - [경환의 외마디 신음] - 씨발 새끼가
Chin up, Gyeong-hwan. -You're hurting poor Gyeong-hwan. [학생1] 어유 고개 들어야지, 경환아 - 야, 경환이 아프겠다 - [경환의 아파하는 신음]
Let's give him one good hit and end it. 야, 우리 딱 한 대만 때리고 끝내자
Just one. Hey, Tangerine. [학생1] 한 대? [학생3] 한 대, 야, 동태탕
-I'm not done though. -You pick. - [학생2] 좀 아쉬운데? - [학생3] 네가 골라야 된다
Number one, the Adam's apple. 1번, 목젖
Number two, the solar plexus. 2번, 명치
Number three… -Where could it be? 3번… - [학생1] 어딜까? - [학생3] 아, 여기
Here. The balls. -I'm good with that. - [학생1] 어딜까? - [학생3] 아, 여기 - 3번, 불알 - [학생2] 난 좋아
Pick just one. [학생3] 딱 하나만 골라 딱 하나만
Balls, good thinking. -Choose already. - [학생2] 신박하다, 불알 - [학생3] 얼른 골라
Choose already, damn it! -Gyeong-hwan. - [학생2] 아, 빨리 골라, 씨 - [학생1] 경환아
You're okay with just one ball? -Is that hard? 짝불알로 사는 거 괜찮지? - [학생3] 아, 어려워? - [학생1] 야
Gyeong-hwan. Should I flick it or kick it? 경환아, 이거를 이렇게 터트려야 되나? - 이렇게 터트려야 되나? - [학생2] 씨발
Fucking hell. -Choose. - 빨리 골라 - [학생2의 웃음]
Fuck. Are you two both mute? -Fuck, this is boring. [학생1] 아이, 씨발 뭐, 둘 다 벙어리야? - 씨발, 재미없게 - [학생2] 이 새끼들이 진짜
I feel fucking bad for Gyeong-hwan. -So boring. - [학생3] 경환이 존나 불쌍하다 - [학생1] 재미가 없다, 진짜
You motherfucker. -This is no fun. - 재미가 없어 - [학생2] 야, 씨발 새끼야, 어?
You fucking… - [학생1] 에이, 재미없게 - [학생2] 대답을 안 해, 새끼야
Striking back has never been an option in my life. [탕] 내 인생에 반격 같은 건 선택지에 없었다
My life isn't an essay question. 이번 생은 주관식이 아니라
It's multiple-choice. 객관식이니까
So, what happened that day? 그런데 그날은 왜?
Where on earth did I find the courage? 도대체 어디서 어떤 용기가 생겨서?
Guys, if heaven existed, this place would be it.
지니의 말소리가 울리며] 여러분 아마도 천국이 있다면 여기가 아닐까요?

3. 살인자ㅇ난감(드라마)A KILLER PARADOX  2화 대사 

Do you think taking that will change anything? 그거 가져간다고 뭐가 좀 달라져요? 어?
No, it will make things worse. 아니, 더 나빠질 텐데?
What was it called? Oh, forensic science. 요즘 그, 뭐야? 그, 그 과학수사, 어
Forensic science is so thorough these days. 그 과학수사가 얼마나 치밀한데
I bet your DNA is all over my house now. 이탕 씨 DNA 지금 우리 집 여기저기 다 있을걸?
If I testify and the cops narrow this down to you, 내가 진술해서 용의자가 이탕 씨로 좁혀지면
they'll search your house, right? 경찰이 이탕 씨 집도 수사하겠죠?
And then it'll be game over in about four days. 그럼 한 나흘이면 게임 끝나겠다
I know a thing or two about this. 그, 내가 좀 아는데
Involuntary manslaughter? 그, 우발적 살인?
Even if they charge you with that, you'd get at least 15 years. 뭐, 그런 걸로 참작돼도 한 15년은 나올걸?
And what will you do after prison as an ex-con? Can you handle that? 그 살인 전과자로 사회 나와서 뭐 하고 살 건데? 감당할 수 있어요?
I mean, I'm trying to help you. I'll help you not get caught. 아니, 내가 도와준다니까? - [불안한 숨소리] - 안 걸리게 도와줄게요
Do you want my help or not? 도와줘요, 말아요?
If you behave, 이탕 씨가 잘하면
I'll give you a discount. 돈도 깎아줄게요
You don't have to go to jail or become an ex-con. 감옥 안 가고 전과자 안 되고
Didn't you say you wanted to go to Australia? 이탕 씨 호주 가고 싶다고 하지 않았어요? 응?
I'll let you go there if you keep paying me right. 돈만 잘 내면 내가 거기도 가게 해줄게, 응?
Do you want my help or not? 도와줘요… 말아요?

4. 살인자ㅇ난감(드라마)A KILLER PARADOX  3화 대사 

It was her nature and vanity. - 천성과 허영심이 문제였죠 - [피곤한 숨을 내뱉는다]
I know people have been saying 죽음으로 죗값을 치렀으니
we should give her our condolences since she paid with her own life, 명복을 빌어주자는 글도 보았습니다만
but I have no intention of doing so. 저는 그럴 생각 없습니다
Death should not exonerate any sin that wasn't repented for. 속죄하지 않은 죄에 죽음이 면죄부가 되어서는 안 된다는 생각입니다
So, please, don't give her your condolences. 그러니 제발 명복을 빌지 말아주세요
Crazy, right? 가관이죠?
I guess karma does exist. 업보라는 게 진짜 있나 봐요
Hey, Jae-sun. -Yes? - [남자] 저기, 재순 씨 - [재순] 네?
Come here for a second. -Why? [남자] 잠깐 여기 좀 와봐 [재순] 왜요?
Some detectives are here to see you. [남자] 아니, 지금 형사님들이 찾아왔으니까
Let Ui-seob take care of it, and come with me. 거기는 의섭 씨한테 맡기고 빨리 와봐

5. 살인자ㅇ난감(드라마)A KILLER PARADOX  시청 소감 

이 드라마는 1화부터 8화까지 있는데요. 아직 보는 중입니다. 1화에서 살인이 나는 장면을 봤는데요.

편의점에서 아르바이트를 하는 이탕은 퇴근하는 길에 퇴근직전에 물건을 사간 손님 두명을 만나게 되는데요.

한 명은 길가에 쓰러져 있고 또 한 명은 길에 걸어가고 있었어요. 이탕은 아저씨 길에 친구분이 쓰러져 있어요. 일기예보에 비도 온다하고 그러는데요. 라며 길에 쓰려져 자고 있는 친구분을 데리고 가라는 뜻으로 아저씨를 불렀는데 그 아저씨는 그냥 가, 지나가, 라며 갑자기 이탕을 인정사정없이 폭행을 합니다. 이탕은 고등학교때 친구들로부터 늘 폭행당하고 한 번도 반항 못하던 찌질한 자신의 과거를 기억해내며 자신도 모르게 그 날은 가방속에 있는 망치를 발견하고 폭행하던 남자에게 망치를 휘둘려 그 남자는 그 자리에서 죽습니다.

자신도 모르는 사이에 무의식속에서 벌어진 순간적인 일이었습니다.

뭐라고 표현할 길이 없네요. 길가다 이유없이 누군가로부터 견디기 힘들정도로 폭행을 당하게 된다면 어떻게 행동해야 할까요. 이 드라마는 웹툰이 원작입니다.  1.2.3화 보고 있는데요. 끝까지 봐야 드라마 작가가 무엇을 말하고 싶은지 파악할 수 있을 것 같습니다. 

 

반응형

댓글