반응형
1. 소년심판 Juvenile Justice
장르 : 스릴러, 범죄, 휴먼, 드라마, 법정, 오피스, 느와르, 서스펜스, 피카레스크
공개일 : 2022년 2월 25일
공개회차 : 10부작
연출 : 홍종찬
극본: 김민석
출연: 김혜수, 김무열, 이서민, 이정은 외
시청등급 :19세 청소년 관람불가
- 소년법과 형사미성년자 제도를 주제로 하는 법정 드라마
2. 소년심판 Juvenile Justice 1화 대사
Why did you choose to be a juvenile court judge? 왜 소년부 판사를 택하셨습니까?
There's only one reason. 이유는 딱 하나입니다
Hatred. 혐오
Pardon? (기자) 예?
I… 저는
detest young offenders. 소년범을 혐오합니다
Being at a juvenile classification center doesn't mean he'll have a criminal record.
그, 소년 분류 심사원이 빨간 줄 긋는 곳이 아니고요
It's not a prison, ma'am. 교도소가 아니에요, 어머님
Most people think it's a detention center, (범) 그러니까 이제 예, 보통 구치소로 생각을 하시는데
but it also counts as school attendance, 학교 출석도 인정되고
and they investigate the case further and provide therapy…
여기가 이제 뭐, 사건 관련 조사랑 심리 상담 하는 곳…
Juvenile Criminal Collegiate Division. (영실) 예, 소년형사합의부입니다 [범이 계속 통화한다]
What? Which police station? 예, 경찰 어디요?
Yes, hello. How can I help you this morning? 아, 아, 예, 안녕하세요 어쩐 일이세요, 아침부터
What? 뭐라고요?
Judge Sim Eun-seok? (수미) 저, 심은석 판사님?
Hello, I'm Woo Su-mi. I'm a manager here. 안녕하세요 저 소년형사합의부 주임 우수미입니다
You're here earlier than expected. 생각보다 일찍 오셨네요
This way, please. 이쪽 방입니다
You were informed that you'll be sharing the room with another judge, right?
얘긴 들으셨죠? 좌배석 판사님하고 방 함께 쓰시는 거
He's a male judge by the name of Cha Tae-ju. 차태주 판사님이시고요 남자 판사님이세요
He spent all night writing out his rulings. 밤새 판결문 쓰셨거든요
He just went to go freshen up. 지금 씻으러 잠깐 관사에 가셨어요
3. 소년심판 Juvenile Justice 2화 대사
She's still a minor. -But… - 한예은 아직 미성년자야 - (은석) 그래도
Even if she's a minor… 아무리 미성년자라도
someone was killed. 사람이 죽었어
And that ruined a family. 한 가정이 풍비박산 났고
So what if she loses some sleep? 그깟 하룻밤 잠 좀 못 잔들 그게 뭐
I just did my job as a judge. 판사로서 나는 내 일을 했을 뿐이야
So you do your job 그러니까 보조인으로서 너도
as her attorney. 네 일을 해
Okay, I will. (수미) 네, 알겠습니다
I'll call you right away if Mr. Kang asks for you. 혹시 부장님이 찾으시면 바로 연락드릴게요
Bye. 네
You're up. 일어나셨어요?
I heard what happened to Han Ye-eun last night. 아, 어제 얘기 들었어요, 한예은
She was taken to the Juvenile Classification Center. 소년 분류 심사원 갔다면서요
Don't forget to ask Judge Sim when she comes to work 심 판사님 오시면 꼭 물어보세요
because she's the one who caught her. 잡아 온 건 심 판사님이시니까
She went through hoops to get her. 고생 엄청 하셨어요
Her hand was scraped and bandaged. 까지고 막 깁스까지 하시고
No wonder. 그럼 그래서…
Judge Sim just called and said she'd be a little late. 방금 심 판사님 전화였어요 좀 늦으신다고
Let her get some rest. 쉬게 두세요
It seems she hasn't been sleeping much lately. 요새 잠도 제대로 못 주무신 거 같은데
4. 소년심판 Juvenile Justice 3화 대사
We want the accused to receive fair judgment.
[카메라 셔터음이 연신 울린다] (여자1) 우리는 피의자가 정당한 판결을 받기를 원합니다
We demand the abolishment of the Juvenile Act that has no regard for the victims.
피해자는 고려하지 않는 소년법 철폐를 요구합니다
The results of the first trial in the Yeonhwa Child Murder case
(진행자) 이번 연화 초등생 살인 사건 1심 재판 결과에
have been controversial. 국민 여론이 들끓고 있습니다
After committing such a heinous crime, one was sentenced to 20 years in prison
악랄한 범죄를 저지르고도 징역 20년, 소년원 2년이라는
while the other received 2 years in a juvenile reformatory due to his age.
짧은 소년 보호 처분을 받았기 때문인데요 [원중이 호응한다]
What are your thoughts? 어떻게 생각하십니까?
I agree with amending the law to extend the two-year maximum sentence to five,
네 소년원 송치 기간을 최장 5년까지 늘리거나
or raising the minimum age for the punishment of minors.
형사 미성년자 연령을 조정하는 등의 (원중) 법률 개정안엔 동의합니다 동의하나
However… (원중) 법률 개정안엔 동의합니다 동의하나
don't agree with the abolishment of the Juvenile Act. 소년법 폐지는 반대합니다
Without it, all crimes committed by minors would be ruled under criminal law,
이거는 아이들의 모든 범죄를 형법으로 다루자는 건데
and that wouldn't be realistic. 현실성이 없죠
5. 소년심판 Juvenile Justice 4화 대사
The court has made its decision. [어두운 음악] 처분하겠습니다
According to Article 36, Clause 1 of the Act on Special Cases Concerning Punishment for Child Abuse, 아동 학대 범죄 처벌 등에 관한 특례법 제36조 1항에 의거
a child abuser is forbidden to approach their family members for one year,
(은석) 아동 학대 행위자는 가족 구성원에게 접근하는 행위의 1년 제한
compelled to leave the victim's home for one year, 피해 아동의 주거지로부터의 1년 퇴거
forbidden to approach the victim via telecommunications for one year,
전기 통신을 이용하여 접근하는 행위의 1년 제한
divested of all parental rights for one year, 친권 1년 제한
sentenced to 200 hours of community service and training, 사회봉사 200시간 명령 및 수강 명령
ordered to undergo treatment for alcoholism, 알코올 중독 치료 상담 명령
and… 그리고
I want to show you (은석) 그래서 보여 주려고
that the abuser will be locked up, 당한 사람이 격리되지 않고
not the victim. 폭력을 행한 사람이 격리되는 거
The victim will get to stay home 피해자는 집을 지키고
and the perpetrator will be punished. 가해자 벌받는 거
I will 그거 보여 준다고
show you that. 내가
And… (은석) 그리고
sentenced to one year in a probational facility. 1년 감호 시설 위탁을 명령한다
Well, this is not right. Come on. I only scolded my own child--
아이, 이건 아니지, 아니 (유리 부) 내 새끼 내가 좀 혼냈다고 이…
Under certain grounds, (은석) 사유에 따라 보호 처분은 [흐느낀다]
the protective order can be changed or extended. 변경 및 기간 연장을 할 수 있으며
If you don't follow the order or accept the decision,
보호 처분을 이행하지 않거나 그 집행에 따르지 않을 시
this case will be sent to the public prosecutors' office,
해당 사건은 검찰로 송치 정식 형사 재판을 받을 수도 있게 된다
and you may face a criminal trial. 정식 형사 재판을 받을 수도 있게 된다
6. 소년심판 Juvenile Justice 5화 대사
The longer they're on the streets, (은석) 바깥 생활이 길어질수록
the more money they will need. And they'll succumb to temptation.
돈은 더 필요할 거고 유혹은 거부하기 힘들어져
Juvenile crimes aren't just committed. 소년 범죄는 저지르는 게 아니야
It's something they sink into. 물드는 거지
You have a trial today, right? 장날이지? 참
You should get ready. I'll keep thinking about it. 준비해 고민은 내가 더 해 볼 테니까
Judge Sim, I'll get going now. 판사님, 그럼 고생하십시오
Judge Sim, what do we do? (선자) 판사님, 어떡하면 좋아요?
The kids… 애들이, 애들이요
The defendant apologized to the victim, made financial compensations, (태주) 해당 피해자에게 진심 어린 사과와 금전적인 피해 보상을 하였고
and is repenting deeply. 깊이 반성하는바
I hereby sentence probation numbers one, three, and four. 1호, 3호 4호 처분을 내린다
7. 소년심판 Juvenile Justice 6화 대사
Who… But what if there are students (원중 처와 은석) - 누구… - 그렇지만 이석현 진술대로
the prosecution missed as Lee Seok-hyeon stated? 검찰이 놓친 학생이 더 있다면요?
What? 뭐?
What if there are students 검찰 조사가 이뤄지기 전
who dropped out of Descartes before investigations began? 데카르트를 탈퇴한 아이들이 있다면요?
You are talking nonsense. 그게 무슨… 말 같지 않은 소리야
For example… 예를 들면
Moonkwang High School, Grade 12, Class 1… 문광고등학교 3학년 1반
Kang Sin-u. 강신우 같은
If you were to select the members for Descartes, (은석) 차 판이 데카르트 학생들을 뽑는다면
what would your criteria be? 어떤 기준으로 뽑을 거 같아?
Sorry? (태주) 예?
If it was me, I'd look far ahead. 나라면 멀리 내다보고 뽑을 거야
To raise the school's admission rate. 진학률이 목표여야 하니까
I'll pick someone who can make it into SNU even if they fail (은석) 학종에 실패하고 재수를 하더라도
and have to resit the exam. 서울대를 갈 수 있는 아이
A child who gets good grades 내신뿐만 아니라 모의고사 성적도
both in school and in mock exams. 늘 상위권을 찍는 아이
The teaching director is keeping his mouth sealed (태주) 교무부장이 끝까지 언급하지 않은 게
because the students' parents are not just wealthy. 단순히 있는 집안 자제 수준이 아니라
What if they're people of high social rank 더는 언급해선 안 될 높은 위치에 있거나
he can't bring up or can get favors from later? 나중에라도 도움을 받을 수 있는 집
If that's the reason… [태주가 종이컵을 탁 내려놓는다] 그 자녀라면요?
Wait a minute. Then… 가만있어 봐, 그렇다면
Wait. 잠깐만
They lacked relation to the case. -If you won't summon them,
(원중) 사건과 관련성이 떨어져서 (은석) 이런 식으로 따지면 변호인 측의 증인 역시
you shouldn't take witnesses put forward by the defense as well.
(은석) 이런 식으로 따지면 변호인 측의 증인 역시 채택하지 않으시는 게 맞습니다
Are you suggesting that my witness selection is biased?
(원중) 증인 채택이 뭐 편파적이었다 그거 주장하는 거야? [원중의 말이 울린다]
Why didn't I see it before? 이걸 왜 이제야…
What's wrong? Have you found something? (태주) 왜요? 뭐, 뭐 찾았어요?
Why don't you just… 이제 그만
turn yourself in, Mr. Kang? 자수하시죠, 부장님
No. 아니
Kang Sin-u's father. 강신우 아버님
8. 소년심판 Juvenile Justice 7화 대사
The court will be adjourned for an hour as the trial is not proceeding smoothly. (은석) 재판의 진행이 원활하지 않으므로 한 시간 휴정합니다
Are you out of your mind? 지금 제정신이야?
You're just an associate judge! 재판장도 아닌 감히 배석이!
You should be disciplined for this! (원중) 이건 엄연한 징계 사유야!
How dare you adjourn the court without my permission? 건방지게 누구 마음대로 휴정이야
This trial is being rushed. 이건 졸속 재판입니다
What did you say? 뭐야?
The reason for the prosecution's challenge was convincing.
검찰의 기피 신청 사유는 충분히 설득력 있습니다
Our court is obligated to explain the reasons for the witness selection. 오히려 우리 재판부에서 증인 채택 사유를 설명할 의무가 있고요
Why are you rushing the trial? (은석) 왜 재판을 속행하십니까?
What gives you the right? 무슨 자격으로요
Have you forgotten what I told you 새벽에 병원까지 가서 드린 말씀
at the hospital? 벌써 잊으셨습니까?
Judge Sim! 이봐, 심 판사!
I can't let you… 졸속 재판
hold such a rushed trial. 더는 못 봅니다
I'm reporting this to the chief judge. 지금이라도 보고드리죠 법원장님께
Do you have proof? 증거 있어?
Was my son's name on the teaching director's list 검찰이 제출한 교무부장 파일에서
that the prosecution submitted? 내 아들 이름이라도 나왔나?
Or… 아니면
do you have proof that my son was a part of Descartes?
내 아들이 데카르트에 가입했다는 증거라도 찾았나?
Not circumstantial evidence. [은석의 거친 숨소리] (원중) 정황 증거나 추측 말고
Real hard evidence 내 아들이 유출받았다는
that my son was involved 직접 증거
or a witness. 목격한 증인
You don't, do you? 없지?
Go. 가
Go and report it to him. 가서 보고해 봐
I will… 내가
end you. 박살을 내 줄 테니까
9. 소년심판 Juvenile Justice 8화 대사
Happy New Year. (도석) 새해 복 많이 받으세요
Hey, Do-seok. Hey. (태주) 야, 도석아, 야
Okay. [웃으며] 그래
Thank you. 감사합니다
Sit down. (태주) 그래, 앉아, 도석아, 앉아
All right. Happy New Year. - 그래, 새해 복 많이 받자 - (도석) 네
Yes. And I picked this up 그리고 이건
on the way here. 오다 주운 건데
You said you use pencils at work, (도석) 판사님 일하실 때 연필 쓰신다고 하셔서
so I got this for you. 한번 준비해 봤습니다
I picked it out myself. 직접 고른 거예요
Thanks. 고맙다
I'll make good use of them. 판사님 이거 잘 쓸게
Okay. 네
It's a promise then. 너 판사님하고 약속했다?
You won't stand on trial again. 다신 법정에 안 서기로
Yes. 네
I'll make sure that won't happen again. 진짜 절대 절대 다시 안 설게요
10. 소년심판 Juvenile Justice 9화 대사
Ma'am, are you awake? This is the emergency room. (간호사) 환자분, 정신 드세요? 여기 응급실이에요
One moment, please. I'll call your guardian and your doctor.
잠깐만 기다리세요 보호자분하고 담당 선생님 콜할게요
Yes, Ms. Na. They're done running tests, 아, 예, 부장님 그, 방금 검사 마쳤고요
and we're just waiting for the results. 정확한 건 결과 나와 봐야 압니다 지금 기다리고 있는 중이고요
About that… (태주) 아, 그게…
I looked into it too. 안 그래도 저도 찾아봤는데
There was no information on her family. (태주) 가족에 대한 정보가 아예 없더라고요
There's no emergency contact and… 다른 비상 연락처도 없고, 저도…
she's never really talked about her family. 들은 바가 없고요
I was just worried. You didn't seem well back there. 걱정돼서요 아까 좀 안 좋아 보이시길래
Just come out with it. No need to walk on eggshells. 할 말 있으면 해 내 눈치 살피지 말고
You probably won't like my question. 그게, 판사님이 좀 싫어하실 질문이라
Do you have any family? 가족이나 형제가 어떻게 되세요?
Well… (태주) 아, 그게 사실…
I was a bit perplexed at the hospital. 어제 병원에서 좀 난감했었거든요
I looked at your records, 판사님 인사 기록부를 봐도
but your family or emergency contacts were all blank. 가족 연락처나 비상 연락망이 죄다 빈칸이라
And when I thought about it, 그리고 생각해 보니까 저도
I realized I knew nothing about you. 판사님에 대해서 아는 게 하나도 없더라고요
I don't have any family. 없어 가족 같은 거
I abandoned them. 내가 버렸거든
11. 소년심판 Juvenile Justice 10화 대사
The way I treat young offenders 소년을 대하는 저의 태도에
has to change for sure. 분명히 변화는 필요합니다
But… 하지만
I won't say all the sentences I imposed on them were wrong.
그동안 저의 모든 처분을 부정하진 않겠습니다
As a judge, I'll be impartial 앞으로 법관으로서 중립성을 지키고
and won't disgrace myself again. 명예를 실추시키지 않겠습니다
I detest young offenders. (은석) 저는 소년범을 혐오합니다
Some may criticize my attitude towards them, 그런 저의 태도에 누군가는 질타할 것이고
and some may be hurt by it. 누군가는 상처를 받겠죠
"Detest." '혐오'
It means 사전적 의미로
to hate or despise. 싫어하고 미워함을 뜻합니다
Though I hate and despise young offenders, 싫어하고 미워할지언정
I'll do my best 소년을 위해서라면
when I deal with them. 최선을 다할 겁니다
Though I hate and despise young offenders, 싫어하고 미워할지언정
I'll stay coolheaded when I impose sentences. 처분은 냉정함을 유지할 겁니다
Though I hate and despise young offenders, 싫어하고 미워할지언정
I won't look down on them with prejudice. 소년에게 어떠한 색안경도 끼지 않을 겁니다
In other words, (은석) 그러니까
I will remain the same as I always had been… 처음 마음가짐 그대로
but also 또는
be different from then. 그 전과는 다르게
In a different way from then… (은석) 그 전과는 다르게
I… 저는
detest… 소년범을
young offenders. 혐오합니다
12. 소년심판 Juvenile Justice 드라마 1화~10화 시리즈를 본 소감
이 드라마는 실제 일어난 사건을 기반으로 만들어진 드라마입니다. 인천 동춘동 초등학생 유괴 살인사건과 숙명여고 시험지 유출사건, 대전 중학생 렌터카 절도 운행 추돌사고 그리고 송도국제도시 여중생 집단 성폭행 사건등 소년보호 사건 기록을 통해 만들어진 드라마여서 정말 볼 만한 드라마였습니다. 특히 부장판사 아들이 연루된 시험지 유출사건에 대한 일화는 너무나 감동적인 이야기였습니다. 부하 판사가 부장판사를 설득해 자수하게끔 하는 장면은 정말로 감동적이였습니다. 자신이 쌓아온 명예 보다 더 중요한 것은 옳바른 가치를 따르며 살아가야 한다는 심은석 판사의 신념같은 의지에 깊은 감명을 받았습니다. 법앞에 떳떳하고 잘못 한 것이 있으면 벌을 받고 그래야만 자신의 삶에 떳떳해 질 수 있고 더 올바르게 살아갈 수 있기 때문일 것입니다. 올바름을 따라 용기있는 행동과 소신을 굽히지 않는 판사가 있는 드라마를 볼 수 있어서 기뻤습니다.
반응형
'볼만한 드라마 (내가 본 드라마)' 카테고리의 다른 글
눈이 부시게 The Light in Your Eyes (10) | 2024.09.06 |
---|---|
유어 아너 1화~4화(드라마) (2) | 2024.08.20 |
돌풍 The Whirlwind (4) | 2024.08.04 |
닭강정 Chicken Nugget(드라마) (3) | 2024.03.26 |
거래 The Deal (드라마) (1) | 2024.03.21 |
댓글