반응형
1. D.P. (드라마 시즌1)
장르 : 밀리터리, 드라마, 미스터리, 범죄.액션 ,스릴러
공개일 : 2021년 8월 27일
연출 : 한준희
극본 : 한준희, 깁보통
출연: 정해인,구교환, 김성균, 손석구, 신승호, 조현철 외
시청등급 : 15세 이상 관람가
웹툰 <D.P 개의 날> 을 원작으로 하는 드라마 , 탈영병을 추적 제포하는 시리즈 드라마
2. D.P. 1화 꽃을 든 남자
Private An Jun-ho, sir.이병 안준호!
Who came in October? (장수) 10월 군번
Privates Hwang Yeong-du and Lee Hyo-sang from Class 1041, sir.
1041기 황영두 일병 이효상 일병입니다.
What about Class 1038? (장수) 1038기
They came in August… 8월 군번
-Private An Jun-ho. 이병 안준호!
You stupid grunt. I just don't like how you look. (장수) 너는, 씹새끼야 그냥 와꾸가 마음에 안 들어, 위치로
Stand up. 그냥 와꾸가 마음에 안 들어, 위치로
Yes, sir! 위치로
You tough shit? Huh? -Private An Jun-ho. - (장수) 좆같냐? 어? - 이병 안준호!
Are you? -Private An Jun-ho. - (장수) 좆같아? - (준호) 이병 안준호!
You wanna fight me? (장수) 왜, 들이받으려고?
No, sir. 아닙니다.
Cut the crap! (장수) 아니긴!
3. D.P. 2화 일장춘몽
What should I do with An Jun-ho? 안준호는 어떻게 할까요?
Who? 누구요?
It's not the end of the world. (범구) [웃으며] 지구라도 멸망했냐?
I'm sorry. 죄송합니다.
[Beom-gu] What? 뭐?
I'm sorry. 죄송합니다
What are you sorry for? 뭐가 죄송한데?
You asked me to bring him back… 데려오라 그러셨는데
but I failed. 못 데려와서요
So what? 그래서?
Pardon? 네?
So what about that? 그래서 뭐?
What are you going to do about that? 죄송해서 뭐, 어떡할 거냐고
You can keep working as a D.P. [한숨] 너 계속 D.P. 해라
[Jun-ho] But about Shin Woo-suk… 근데 신우석
He never would've deserted his post 군대 안 왔으면
if he didn't join the army in the first place. 탈영할 일도 없지 않았을까요?
[Beom-gu] Does that even matter?그게 의미가 있냐?
4. D.P. 3화 그 여자
Why did you act like that earlier? 대체 아까는 왜 그러신 겁니까?
Well, you see, I don't like Choco Pies. 아, 준호야 내가 초코파이를 안 좋아해.
But I really craved them when I was in new recruit.
근데 훈련소에 있을 땐 초코파이가 너무 먹고 싶은 거야
So I went to church and got one. 그래서 교회에 갔어 초코파이를 하나 얻어 왔지
But instead of eating it, I kept it hidden and safe in my locker. 그래서 교회에 갔어 초코파이를 하나 얻어 왔지 그리고 바로 안 먹고 우리 관물대 안에 넣어 놨어.
Why do you think I did that? 왜 넣어 놨겠어?
So I could save it until the fifth week of training 존나 참고 참고 참다가 5주 차 훈련 딱 끝나자마자
and eat it once it was all over and done with. 그때 진짜 맛있게 먹으려고
But there's this jerk who stole it. 근데 그걸 훔쳐 먹은 동기 새끼가 있다?
What would you have done? 어떻게 할 거야?
I would have killed him. 죽이지 말입니다
Kim Gyu was that fucking asshole. He doesn't remember.
그 동기 새끼가 바로 쟤야, 김규 근데 기억을 못 해.
What a freaking bastard. 아이, 저거 개새끼 아니야, 저거, 씨
Hold on. We gotta have patience. 아, 참아, 참아, 참고
This is no longer a joke. We're gonna catch Jeong Hyeon-min.
더 이상 대충 지원은 없어 정현민은 우리가 잡는다
His girlfriend's place is obviously not important. 딱 보니까 애인 집은 버리는 카드입니다.
Unit 307, Haeundae-gu 432-7, Busan. 부산시 해운대구 432-7 307호
It's his father's address. I memorized it. 정현민 아빠 집 아까 외웠습니다.
5. D.P. 4화 몬티홀 문제
The military judge will hold the trial. 재판은 군 판사가 할 거고요
And the judge… 예, 그, 또 이제 군 판사가
surely won't reach a verdict 뭐, 특정 부대나, 또 씁, 뭐, 인원에
merely for the interest of a certain unit 대해서 뭐, 잇속을 위해서 판결을 내리거나 뭐, 이렇게는 하지…
or personnel. 않을 겁니다.
Nor should he be able to. 그렇게 해서도 안 되고요
See? What did I tell you? 거봐 엄마 말이 맞잖아
The world has changed. 요즘 세상이 어떤 세상인데
It'll all work out.잘될 거야 얼른 먹어
My life's become a lot easier thanks to you two.
내가 요즘 자네들 덕분에 마음이 편하다, 응?
I mean, we live in a different age. 지금 시대가 그렇잖아 The military police need to be careful of human rights 헌병이 무슨 인권 눈치 보면서
and have to make sure not to offend the soldiers. 그, 병사들한테 인기 관리한다고 쩔쩔매고
This won't help us develop strong soldiers. 이래가 강병 육성은커녕
It'll only weaken the discipline of the military. 군 전체 기강이 해이해진다 이 말이야
If a war breaks out, we won't have what it takes to carry out a mission.
이래 가지고 전시나 긴급 상황에 작전이 가당키나 하겠어?
6. D.P. 5화 군견
Hwang Jang-soo, that damn asshole. 아, 황장수 이 개새끼는, 씨발
He's making me do his work until the very end. 마지막까지 짬을 시키고 가네, 씨
Hey. [sniffles] 하, 야 [이강이 코를 훌쩍인다]36s
They must have fucked up the schedule 근무표를 어쩜 이렇게 좆같이 짰으면은
seeing how I'm here to replace someone who was discharged. 전역자 땜빵을 투고가 하니?
Don't you agree? 안 그래?
Yes, I agree, sir. 예, 그렇습니다
You fucking asshole. 씨발 놈아
When you say something, I want you to mean it, okay? 영혼을 담아 가지고 이렇게 좀 말을 해, 어?
I'm sorry, sir. 죄송합니다
Hey, I'm bored. Let's see the anti-aircraft missile. 아, 야, 심심한데 대공포 발사 쇼나 보자
We should keep doing it so you can get better. 자꾸 해야 늘지
What was that? '하'?
Did you just sigh? 너 지금 한숨 쉬었냐?
Did you? 어?
What's with you today? Have you lost your mind? 오늘따라 이 새끼가… 드디어 너 맛탱이 간 거야?
Hey. 야
This isn't your first time… 한두 번 깐 것도 아닌데, 씨
That's enough, sir. 그만하십시오.
7. D.P. 6화 방관자들
I'm sure they won't actually shoot him. 설마 발포까지 하겠습니까?
You're not well. 몸도 안 좋으신데
He's obsessed with promotions. 진급에 환장한 인간이야
He'll do anything if things get out of hand. 상황 생기면 뭔 짓이든 못 하겠냐?
It's out of our hands? 손을 떠나?
Do you think so, too? 너도 그렇게 생각하냐?
[Beom-gu] Did you do your best? (범구) 최선을 다했어?
I'll… 저는
go with you, sir. 담당관님이랑 같이 가겠습니다
Gosh, why is everyone being so heroic again? 뭐야, 왜 또 분위기 멋있어지려 그래
What? 왜?
What is it? 뭐요?
Let's save the world. 지구를 지키자, 그래
Let's be a hero. 멋있는 거 하자
Let's go. 갑시다 [긴장되는 음악] [자동차 시동음]
Get in! Hurry! Go! 아 줘 (병사3) 뒤에, 뛰어!
Corporal Kim.김일석 상뱀
Does this mean 저희 그러면 오타쿠 [일석이 벨크로를 직 뜯는다]
we might have to shoot the nerd? 석봉이 진짜 쏠 수도 있는 겁니까?
What are you talking about, you punk? (일석) 뭔 개소리야, 새끼야
We're not the special forces. 우리가 무슨 특전사냐?
-We're just going to scare him. -[taps on vehicle] 그냥 겁만 주러 가는 거야 [용덕이 차를 탕탕 친다]
-Who's in charge of the supplies? -Corporal Kim Il-seok, sir. 오대기 보급 누구야? (일석) 상병 김일석!
Go bring us some live ammunition. 탄약고 가 가지고 실탄 좀 불출해라
Live ammunition, sir? 실, 실탄 말입니까?
Why, sir? 왜 말입니까?
Why do you think? Do you think we're off to play a game? 왜는, 이 새끼야 실탄 가지고 공기놀이하겠어?
8 D.P. 6화 방관자들 드라마와 연상되는 최근의 날씨 뉴스 / 무더위 심화
태풍 카눈은 북태평양고기압과 함께 국내로 고온다습한 공기를 지속해서 주입할 것으로 예상되며 현재 무더위를 지속시키고 심화하는 역할을 하게 될 것이라는 예상이다.
9 .D.P.드라마 시즌1 시리즈를 본 소감
재밌습니다. 밀도있고 충실한 내용이 앞으로의 일이 어떻게 될 지 궁금해하며 계속 보게 됩니다.
지루하지 않습니다. 오랫만에 군인이 등장하는 드라마를 볼 수 있어 좋았습니다.
반응형
'추천 영화 (내가 본 영화)' 카테고리의 다른 글
마리퀴리 (6) | 2023.08.05 |
---|---|
마야를 부탁합니다. Take Care of Maya (4) | 2023.08.04 |
노트북 The Notebook (5) | 2023.08.01 |
파이란 Failan (6) | 2023.07.28 |
돌싱글즈 4 (2) | 2023.07.24 |
댓글